US English (US)
FR French
DE German
ES Spanish
IT Italian
NL Dutch
PL Polish
JP Japanese
BR Portuguese (Brazil)
RU Russian
SE Swedish
CN Chinese
IL Hebrew
N Traditional Chinese
FI Finnish
MS Malaysian
TR Turkish
KR Korean
AF Dari
SO Somali
SA Arabic
VI Vietnamese
CS Czech
LV Latvian
NO Norwegian
SK Slovak
HU Hungarian
UA Ukrainian
RO Romanian
ID Indonesian
DA Danish
TH Thai
LT Lithuanian
GR Greek
BG Bulgarian
CM Mandarin
YU Cantonese
TH Thai (Thailand)
BE Belarusian
GE Georgian
MO Mongolian
BS Bosnian
HR Croatian
PT Portuguese
LO Laos (Lao)
KM Cambodia (Khmer)
SR Serbian
MY Myanmar (Burmese)
BN Bangladesh (Bengali)
UR Pakistan (Urdu)
SW Finnish Swedish
ET Estonian
CA Catalan
BE Dutch (Belgium)
IN Hindi
CK kurdish
AZ Azerbaijani
UZ Uzbek
IS Icelandic
SW Swahili
HK Chinese (HK)
SR Serbian Latin
AM Amharic

Contact Us

If you still have questions or prefer to get help directly from an agent, please submit a request.
We’ll get back to you as soon as possible.

Please fill out the contact form below and we will reply as soon as possible.

  • Contact Us
Icelandic
US English (US)
FR French
DE German
ES Spanish
IT Italian
NL Dutch
PL Polish
JP Japanese
BR Portuguese (Brazil)
RU Russian
SE Swedish
CN Chinese
IL Hebrew
N Traditional Chinese
FI Finnish
MS Malaysian
TR Turkish
KR Korean
AF Dari
SO Somali
SA Arabic
VI Vietnamese
CS Czech
LV Latvian
NO Norwegian
SK Slovak
HU Hungarian
UA Ukrainian
RO Romanian
ID Indonesian
DA Danish
TH Thai
LT Lithuanian
GR Greek
BG Bulgarian
CM Mandarin
YU Cantonese
TH Thai (Thailand)
BE Belarusian
GE Georgian
MO Mongolian
BS Bosnian
HR Croatian
PT Portuguese
LO Laos (Lao)
KM Cambodia (Khmer)
SR Serbian
MY Myanmar (Burmese)
BN Bangladesh (Bengali)
UR Pakistan (Urdu)
SW Finnish Swedish
ET Estonian
CA Catalan
BE Dutch (Belgium)
IN Hindi
CK kurdish
AZ Azerbaijani
UZ Uzbek
IS Icelandic
SW Swahili
HK Chinese (HK)
SR Serbian Latin
AM Amharic
  • Home

Contact Us

If you still have questions or prefer to get help directly from an agent, please submit a request.
We’ll get back to you as soon as possible.

Please fill out the contact form below and we will reply as soon as possible.

  • Nýjustu upplýsingar
    Kemur bráðlega Fréttatilkynningar Uppfærslur í beinni
  • Að byrja og þjálfun
    Skref til að byrja Þjálfun Próf fyrir símtal Þarf aðgang Hvað þarf ég?
  • Að nota myndsímtal
    Fyrir sjúklinga Mælaborð læknastofunnar Fjarlæg lífeðlisfræðileg eftirlit Forrit og verkfæri Leiðbeiningar og myndbönd Verkflæði Biðsvæði Stjórnsýsla Halda samráði
  • Tæknilegar kröfur og bilanaleit
    Úrræðaleit fyrir símtalspróf Fyrir upplýsingatækni Samhæf tæki Tæknileg grunnatriði Úrræðaleit á símtalinu Þarftu hjálp?
  • Sérhæfðar vefgáttir
    Gátt fyrir öldrunarþjónustu Heilbrigðisþjónusta á staðnum
  • Um myndsímtal
    Greinar og dæmisögur Um Stefnumál Aðgangur Öryggi
+ More

Túlkaþjónusta og vinnuflæði

Hægt er að sníða að þörfum læknastofunnar að því að bjóða túlki í myndsímtal og bæta honum við.


Ef þú notar túlka í myndsímtölum er myndsímtal sveigjanlegt hvað varðar það vinnuflæði sem hentar þínum stofum/stofum best.

Varðandi notkun túlka eða túlkaþjónustu þarf stofnunin þín að þróa sín eigin ferli til að gera það að skilvirku og árangursríku vinnuflæði fyrir læknastofurnar þínar. Það fer eftir því hvað virkar best fyrir heilbrigðisþjónustuna þína og sjúklingana þína. Þessi síða býður upp á nokkrar tillögur og leiðbeiningar byggðar á þeim ferlum sem nokkrar heilbrigðisstofnanir hafa fellt inn í klínísk vinnuflæði sín í fjarheilbrigðisþjónustu.

Að nota túlkaþjónustu

Stofnunin þín gæti notað túlkaþjónustu reglulega eða þú gætir haft túlka innanhúss og þú getur unnið með þeim að því að þróa ferla fyrir bókanir eða túlka eftir þörfum. Ef túlkar þurfa að koma inn á biðstofu læknastofunnar svo að heilbrigðisstarfsmaðurinn geti bætt þeim við símtalið, geturðu gefið þeim tengla á viðkomandi biðstofu. Túlkar þurfa að vita hvaða upplýsingar þú vilt að þeir veiti þegar þeir hefja myndsímtal til að koma inn á biðstofuna, svo auðvelt sé að bera kennsl á þá. Túlkar þurfa einnig þjálfun í því hvernig á að undirbúa sig fyrir og taka þátt í myndsímtali.

Valkostir til að bæta túlki við myndsímtal

  • Senda tengilinn á læknastofuna til túlks og bæta honum/henni við símtalið úr biðstofunni.
  • Bjóddu túlki beint í núverandi myndsímtal með því að nota símtalsstjórann .
  • Notaðu forritið Þjónusta eftir þörfum til að óska eftir túlki eftir þörfum innan símtalsskjásins.
  • Ef þetta er virkt á heilsugæslustöðinni þinni, hringdu í síma á símtalsskjánum til að bæta símatúlki við símtalið.

Ef þú notar, eða vilt nota, eina af eftirfarandi túlkaþjónustum, vinsamlegast smelltu á fyrirsögnina til að fá frekari upplýsingar:

Þýðinga- og túlkaþjónusta (TIS National)

Innanríkisráðuneytið hefur gert túlkum sem starfa fyrir Þýðinga- og túlkaþjónustuna (TIS National) kleift að taka þátt í myndbandsráðgjöfum. TIS National aðstoðar sjúklinga sem hafa ekki ensku að móðurmáli. Healthdirect Australia vann með South Brisbane PHN, Refugee Health Network og TIS National að því að knýja áfram að gera myndbandsþjónustu mögulega fyrir þá 2000 TIS þýðendur sem taka þátt í heilbrigðisráðgjöfum. Læknar sem greiða í gegnum Medicare og frjáls félagasamtök geta fengið aðgang að TIS túlkum án endurgjalds með því að skrá sig sem viðskiptavinur TIS National .

Þegar túlkar í TIS eru bókaðir þurfa þeir tengilinn á biðstofu læknastofunnar - þann sem þú sendir sjúklingum fyrir tímapantanir þeirra. Hér að neðan er dæmi um upplýsingar sem þú getur tekið með þegar þú bókar túlkinn:

Túlkurinn smellir á tengilinn rétt fyrir tímasetningu þess sem hann mun túlka fyrir og slær inn upplýsingar um sig. Túlkar ættu ekki bara að slá inn nafn sitt eða nafn viðskiptavinarins, heldur mælum við með að þeir geri eitthvað eins og ferlið hér að neðan svo auðvelt sé að bera kennsl á þá í biðstofunni:

  • Smelltu á tengilinn á læknastofuna 5 mínútum fyrir bókunartíma þeirra
  • Í reitnum Fornafns skal setja inn 'Túlkur'
  • Í reitinn fyrir annað nafn skal slá inn „[nafn þeirra]“ fyrir „nafn sjúklings] - t.d. „Jude Cobb fyrir Sue Smith“
  • Sláðu inn símanúmerið þeirra
  • Smelltu á halda áfram til að komast á biðsvæðið.

Heilbrigðisþjónustan finnur túlkinn og tekur þátt í símtalinu og bætir síðan sjúklingnum við úr biðstofunni.

Dæmi um túlka eftir þörfum

Það eru dæmi eins og 2M lingo™ appið sem lýst er hér að neðan sem getur virkað með myndsímtölum.

Til að nota 2M Language Services appið á heilsugæslustöðinni/stöðvunum þínum þarf þjónustan þín að hafa núverandi reikning hjá 2M, sem er settur upp til að henta þörfum heilsugæslustöðvarinnar. Næst getur stjórnandi heilsugæslustöðvarinnar eða fjarheilbrigðisstjóri óskað eftir 2M lingo™ appinu með því að nota beiðniformið okkar á þessari síðu. Þegar þú hefur bætt appinu við heilsugæslustöðina þína munu heilbrigðisþjónustuaðilar sjá möguleika á að bæta við túlki eftir þörfum við núverandi myndsímtal sitt, eftir þörfum.

Þegar stjórnandi læknastofunnar hefur óskað eftir 2M lingo™ appinu og það hefur verið virkjað á læknastofunni skaltu fylgja skrefunum hér að neðan til að bjóða túlki í myndsímtal eftir þörfum:

Stjórnendur læknastofunnar geta athugað hvort 2M lingo™ appið sé virkjað á læknastofunni með því að smella á Forrit í dálknum vinstra megin á mælaborðinu í biðsvæðinu og skoða listann yfir uppsett forrit.
Heilbrigðisþjónustan tekur þátt í myndsímtalinu við sjúkling sinn eða skjólstæðing sem þarfnast túlks.
Í myndsímtalsskjánum smellir heilbrigðisþjónustan síðan á 2M lingo™ merkið til að opna appið (auðkennt með rauðu).
Skráðu þig inn á 2M með viðeigandi notandanafni og lykilorði. Þegar þú hefur skráð þig inn verða þessar upplýsingar geymdar til síðari nota.
Næst skaltu velja kyn túlksins (hægt er að velja enga túlkun) og tungumálið sem óskað er eftir.
Forritið mun nú tengja þig við viðeigandi túlka út frá valkostum þínum.
Þegar túlkurinn smellir á boðshlekkinn sinn tekur hann þátt í núverandi myndsímtali sem þátttakandi.

Forrit til að þjóna myndsímtölum eftir þörfum

Forritið „Þjónusta eftir þörfum“ gerir heilbrigðisþjónustuaðilum kleift að óska eftir þjónustu eftir þörfum af símtalsskjánum í núverandi myndsímtali . Til dæmis gæti læknir óskað eftir túlki eftir þörfum meðan á símtali stendur við sjúkling eða skjólstæðing sem talar ekki ensku.

Smelltu hér til að fá nánari upplýsingar um þjónustu eftir þörfum forritið.

Atburðarásir og virkni

Smelltu á hin ýmsu atburðarás hér að neðan til að fá frekari upplýsingar um tiltæk vinnuflæði.

Að bera kennsl á túlkinn í biðstofu læknastofunnar

Ef túlkurinn kemur á biðstofu læknastofunnar til að vera bætt við myndsímtalið geturðu tilgreint hjá túlkaþjónustunni þær upplýsingar sem þú þarft að gefa þegar símtalið hefst. Það er gagnlegt ef túlkurinn gefur upp nafn túlksins, nafn sjúklingsins og tungumálið sem hann mun túlka á, sem og símanúmer hans. Þannig getur heilbrigðisstarfsmaðurinn séð greinilega hver hann er og veit hvaða sjúklingssímtal hann á að bæta við. Það eru nokkrar leiðir til að gera þetta með því að nota innsláttarreitina fyrir þann sem hringir þegar myndsímtal hefst:

Valkostur 1

Hefja myndsímtal: Í reitnum fyrir fornafn túlksins er fullt nafn hans og tungumál hans. Eftirnafnið er fullt nafn sjúklingsins. Allar upplýsingar eru að finna í biðsvæðinu undir „Símtalandi“.


Svona munu upplýsingar um túlkinn líta út í biðstofunni. Í þessu dæmi er nafn sjúklingsins sem þarfnast túlksins John Longo.

Valkostur 2

Stjórnandi læknastofunnar stillir upp auka innsláttarreiti fyrir símtal í túlkalæknastofunni. Í þessu dæmi eru aukareitirnir:

  • Nafn sjúklings
  • Tungumál


Hægt er að skoða auka reitina fyrir hringjendur í dálkunum fyrir biðstofuna ef stjórnandi heilsugæslustöðvarinnar hefur sjálfgefið stillt þá sem sýnilega .

Ef þeir hafa ekki verið stilltir í sjálfgefnu yfirliti geturðu breytt dálkunum sem þú skoðar með pennatákninu.

Þú getur líka fundið upplýsingar um þann sem hringir með því að fara á punktana þrjá hægra megin við spjaldið hans og velja „Virkni“.



Túlkur og sjúklingur í sama biðstofu

Læknirinn tengist símtalinu við sjúklinginn og bætir túlkinum við símtalið (eða öfugt) úr mælaborðinu. Í vinnuflæði þar sem túlkur og læknir eru fyrst sameinast túlkinum fyrst og síðan sjúklingnum í símtalið - eins og venjulega er bætt við þátttakanda . Símtalið heldur síðan áfram með 3 þátttakendum.

Túlkur kemur á tiltekið biðsvæði túlka

Sumar stofnanir gætu viljað setja upp sérstakt biðsvæði fyrir túlka. Í því tilviki kannar tilnefndur teymismeðlimur, sem hefur aðgang að túlkastofunni, upplýsingar um túlkinn og flytur símtalið yfir á biðsvæðið þar sem sjúklingurinn verður tekinn við. Þú getur flutt símtal án þess að taka þátt í símtalinu (kalt símtal) eða eftir að þú hefur tengst því (heitt símtal).

Köld flutningur: Í þessu dæmi er túlkurinn kominn í Acme Inter. Athugaðu upplýsingar um túlkinn sem hann hefur slegið inn og smelltu á Flytja.
Í flutningsglugganum skaltu velja þá heilsugæslustöð sem þú vilt flytja símtalið til - þá sem sjúklingurinn verður móttekinn á og smella á Flytja . Þegar túlkurinn hefur verið fluttur mun hann koma í nýja biðstofuna.
Athugið: Aðeins biðstofur læknastofunnar sem þú ert meðlimur í (sem teymismeðlimur eða tilvísandi) verða tiltækar til að flytja þig á.
Hlý flutningur: Taktu þátt í símtalinu við túlkinn og athugaðu hvort hann eða hún hafi samskipti við hann eða hana.
Smelltu á Símtalastjóri neðst til hægri á símtalskjánum og smelltu síðan á Flytja símtal til að flytja þau innan símtalsins.
Úr fellilistanum yfir tiltækar læknastofur skaltu velja læknastofuna sem þú vilt flytja símtalið til (þú munt aðeins sjá læknastofur á þessum lista sem þú hefur aðgang að, annað hvort sem teymismeðlimur eða tilvísandi þjónustu).
Staðfestu síðan flutninginn.
Eftir að símtalið hefur verið flutt yfirgefur teymismeðlimurinn sem framkvæmti flutninginn símtalið með því að smella á Hang Up hnappinn og velja Leave call .
Túlkurinn er settur í biðstöðu í nýja biðstofunni þar sem læknirinn getur fengið hann til liðs við sig eða bætt honum við símtalið með sjúklingnum og lækninum, allt eftir því hvaða vinnuflæði er valið.

Tengstu símtalinu við báða og settu það í bið fyrir lækninn

Ef túlkurinn og sjúklingurinn bíða í sama biðstofu og þú vilt sameina þá í símtal svo læknirinn geti tekið þátt í því á þeim tíma sem viðtalið er áætlað, geturðu fylgt þessu verkflæði. Tilnefndur teymismeðlimur sameinast símtalinu með túlknum og bætir síðan sjúklingnum við símtalið - eða sameinast sjúklingnum fyrst, allt eftir því hvernig verkflæðið er. Teymismeðlimurinn yfirgefur síðan símtalið og setur sjúklinginn og túlkinn í bið saman.

Taktu þátt í símtalinu með túlknum og bættu síðan sjúklingnum við símtalið eins og þú myndir venjulega bæta við þátttakanda .
Þú getur bætt sjúklingnum við fyrst ef þú vilt, en að bæta túlknum við fyrst getur hjálpað sjúklingnum að eiga auðveldari samskipti við þig strax í upphafi.

Þegar bæði túlkurinn og sjúklingurinn eru saman í símtalinu skaltu hætta með því að smella á „Hanga á“ hnappinn og velja „Lægja símtal “.


Þetta setur þá í biðstöðu saman svo læknirinn geti tekið þátt þegar hann er tilbúinn - á þennan hátt tekur læknirinn þátt í símtalinu með báðum þátttakendum á sama tíma.

Athugið: Þátttakendurnir tveir geta séð og heyrt hvor annan í þessu tilfelli á meðan þeir bíða eftir að læknir komi til þeirra.


Bjóða túlkinum að taka þátt í núverandi sjúklingasímtali

Þegar þú ert í símtali við sjúkling sem þarfnast túlks geturðu notað Símtalsstjórann til að bjóða þátttakanda í núverandi símtal með tölvupósti eða SMS. Athugið: Þú þarft að hafa samband við túlkinn fyrir þetta verkflæði.

Innan símtalskjásins smellirðu á Símtalsstjóri og síðan á Bjóða þátttakanda.
Veldu hvort þú vilt bjóða þeim með tölvupósti eða SMS, fylltu út nafn þeirra og annað hvort netfang eða farsímanúmer og smelltu síðan á Bjóða .
Þegar túlkurinn smellir á boðshlekkinn kemur hann beint inn í núverandi örugga símtal (án þess að þurfa að koma inn um biðherbergið).

Búðu til aðgengilegan, fyrirfram útfylltan tengil fyrir auðveldan aðgang að biðsvæðinu

Aðgengilegir, fyrirfram útfylltir tenglar gera túlki kleift að fá auðveldan aðgang að biðsvæði myndsímtalsstöðvarinnar. Að veita túlkum fyrirfram útfylltan tengil með nauðsynlegum upplýsingum mun auðvelda ferlið. Upplýsingarnar sem beðið er um fyrir aðgengilega tengilinn innihalda nafn viðkomandi, símanúmer (ef þess er óskað á stöðinni) og alla aðra stillta innsláttarreiti fyrir stöðina.

Stjórnandi læknastofunnar getur búið til nauðsynlega reiti fyrir læknastofuna, svo sem nafn sjúklings og tungumál, fyrir þá sem hringja í læknastofuna. Munið að þessir reitir birtast fyrir alla sem hringja í læknastofuna, hvort sem þeir fá aðgengilegan tengil eða ekki, þannig að hægt er að búa þá til sem valfrjálsa reiti eða nota túlka sem er sértæk fyrir læknastofuna og síðan flytja túlkinn á viðkomandi læknastofu, eins og lýst er hér að ofan.

Það er fljótlegt og einfalt að búa til fyrirfram útfyllta tengla á viðkomandi biðsvæði, sérstaklega fyrir sjúklinga og gesti, með aðgengilegum tenglagerðarforriti okkar.

Þetta getur verið gert með því að heilbrigðisþjónustan bókar túlkinn eða með því að túlkaþjónustan noti það, allt eftir því hvaða vinnuflæði er samþykkt.

Was this article helpful?

Yes
No
Give feedback about this article

Related Articles

  • Stofna aðgang og skrá þig inn í myndsímtal

Can’t find what you’re looking for?

Email support

or speak to the Video Call team on 1800 580 771


Knowledge Base Software powered by Helpjuice

Expand